[독해 연습]
새 우주비행사 선발시험 모집요강 발표
国際的(こくさいてき)な月(つき)探査計画(たんさけいかく)に参加(さんか)する新(あら)たな日本人(にほんじん)宇宙飛行士(うちゅうひこうし)を選(えら)ぶ選抜試験(せんばつしけん)の募集要項(ぼしゅうようこう)をJAXA=宇宙航空(うちゅうこうくう)研究開発(けんきゅうかいはつ)機構(きこう)が公表(こうひょう)し、協調性(きょうちょうせい)やリーダーシップのほか宇宙(うちゅう)での体験(たいけん)を共有(きょうゆう)する発信力(はっしんりょく)がある人(ひと)を求(もと)めるとしています。
해석보기 >국제적인 달 탐사계획에 참가하는 일본인 우주비행사를 선발하는 선발시험의 모집 요강을 JAXA(우주항공연구개발기구)가 발표하여 협조성과 리더십 등 우주에서의 체험을 공유하는 전달력이 있는 사람을 모집하려 합니다.
JAXAは国際的(こくさいてき)な月(つき)探査計画(たんさけいかく)に参加(さんか)する新(あら)たな日本人(にほんじん)宇宙飛行士(うちゅうひこうし)を選抜(せんばつ)することを明(あき)らかにしていましたが、19日(にち)に13年(ねん)ぶりとなる宇宙飛行士(うちゅうひこうし)選抜試験(せんばつしけん)の募集要項(ぼしゅうようこう)を公表(こうひょう)しました。
해석보기 > JAXA는 국제적인 달 탐사계획에 참가하는 새로운 일본인 우주비행사를 선발할 것을 밝혔지만, 13년 만인 19일에 우주비행사 선발시험 모집 요강을 발표했습니다.
それによりますと、応募(おうぼ)の受付期間(うけつけきかん)は、来月(らいげつ)20日(はつか)から来年(らいねん)3月(がつ)4日(よっか)までで、応募(おうぼ)資格(しかく)は、3年(ねん)以上(いじょう)の社会人(しゃかいじん)に相当(そうとう)する実務経験(じつむけいけん)のほか、宇宙船(うちゅうせん)の規格(しかく)などから身長(しんちょう)は1メートル49.5センチ以上(いじょう)、1メートル90.5センチ以下(いか)としています。
해석보기 > 모집 요강에 따르면 응모 접수 기간은 다음 달 20일부터 내년 3월 4일까지로 응모 자격은 3년 이상 사회인에 상응하는 실무경험이 있는 자, 우주선 규격인 키가 149.5~ 190.5cm입니다.
その一方(いっぽう)で、これまで自然科学系(しぜんかがくけい)の4年制(ねんせい)大学(だいがく)の卒業(そつぎょう)以上(いじょう)としていた学歴(がくれき)の要件(ようけん)はなくしました。選考(せんこう)は、来年(らいねん)3月(がつ)から書類(しょるい)選抜(せんばつ)を始(はじ)め、その後(ご)、面接(めんせつ)や大学(だいがく)の一般(いっぱん)教養(きょうよう)レベルの筆記(ひっき)テストを実施(じっし)するなど、4段階(だんかい)の選抜(せんばつ)を行(おこな)って2年後(ねんご)の2023年(ねん)2月(がつ)ごろに結果(けっか)を公表(こうひょう)するということです。
해석보기 > 한편 이전까지 자연과학계열 4년제 대학 졸업자 이상으로 제한한 학력 요건이 사라졌습니다. 전형은 내년 3월부터 서류선발을 시작으로 이후에 면접과 대학 일반교양 수준의 필기시험을 실시하는 등 총 4단계의 선발 과정을 거쳐 2년 후 2023년 2월에 결과를 발표합니다.
採用(さいよう)は若干名(じゃっかんめい)で、JAXAに入社(にゅうしゃ)して宇宙飛行士(うちゅうひこうし)に正式(せいしき)に認定(にんてい)するための訓練(くんれん)を行(おこな)うとしています。また現役(げんえき)の女性(じょせい)宇宙飛行士(うちゅうひこうし)がいないことから、女性(じょせい)の応募(おうぼ)を促(うなが)す広報(こうほう)活動(かつどう)を行(おこな)うということです。JAXAは新(あら)たな宇宙飛行士(うちゅうひこうし)に求(もと)める人物像(じんぶつぞう)として、これまでと同様(どうよう)に協調性(きょうちょうせい)や十分(じゅうぶん)なリーダーシップをあげていますが、今回(こんかい)は新(あら)たにミッションの体験(たいけん)や成果(せいか)を人々(ひとびと)と共有(きょうゆう)する表現力(ひょうげんりょく)や発信力(はっしんりょく)があることを求(もと)めています。
해석보기 > 채용 정원은 약간명으로 JAXA에 입사하여 우주비행사로 정식 인정이 되기 위한 훈련 과정을 거칩니다. 또한 현역 여성 우주비행사가 없다는 점을 고려하여 여성의 응모를 촉구하는 홍보 활동을 실시합니다. JAXA는 새로운 우주비행사에게 요구되는 인재상은 이전과 마찬가지로 협조성과 충분한 리더십을 거론했지만, 이후에는 새롭게 미션 체험이나 성과를 사람들과 공유하는 표현력과 전달력을 요구했습니다.
そして評価(ひょうか)する特性(とくせい)として、宇宙飛行士(うちゅうひこうし)の職務(しょくむ)に明確(めいかく)な目的意識(もくてきいしき)をもち、科学技術(かがくぎじゅつ)などの知識(ちしき)や英語能力(えいごのうりょく)のほか、緊急事態(きんきゅうじたい)に迅速(じんそく)に対処(たいしょ)する能力(のうりょく)などをあげています。また日本(にほん)の代表(だいひょう)としてふさわしい幅広(はばひろ)い知識(ちしき)をもち、異(こと)なる文化(ぶんか)や価値観(かちかん)をもつ人(ひと)に敬意(けいい)を払(はら)う態度(たいど)も求(もと)めています。
해석보기 > 그리고 평가하는 특성으로 우주비행사 직무에 명확한 목적의식을 갖고 과학기술 등의 지식이나 영어능력, 긴급사태에 신속하게 대처할 수 있는 능력 등을 거론했습니다. 또한 일본을 대표에 걸맞는 폭넓은 지식을 갖고 다른 문화나 가치관을 가진 사람에게 경의를 표하는 태도도 요구하고 있습니다.
選(えら)ばれた飛行士(ひこうし)は、アメリカが主導(しゅどう)して日本(にほん)も参加(さんか)する月(つき)探査計画(たんさけいかく)で、月(つき)を周回(しゅうかい)する新(あら)たな宇宙(うちゅう)ステーションに搭乗(とうじょう)するほか月面(つきめん)に降(お)り立(た)つことも検討(けんとう)されています。JAXAは来月(らいねん)1日(ついたち)にオンラインで募集(ぼしゅう)説明会(せつめいかい)を開(ひら)き、問(と)い合(あ)わせや質問(しつもん)に回答(かいとう)するとしています。
해석보기 > 선발된 비행사는 미국이 주도하고 일본도 참가하고 있는 달 탐사계획에 달을 공전하는 새로운 우주정거장에 탑승하고 달 표면에 내려가는 것도 검토되고 있습니다. JAXA는 다음 달 1일에 온라인으로 모집설명회를 개최하고 질의응답 시간을 가질 예정입니다.
출처 기사 / 사진 : https://www3.nhk.or.jp/news/html/20211119/k10013353861000.html