시원스쿨 일본어

이용자가 선택한 우수 컨텐츠 서비스
내 강의실
닫기 2017 대한민국 브랜드 만족도 1위
닫기 2018 국가브랜드 대상 수상!
닫기 한국 브랜드 선호도 1위!
닫기 2019소비자선정 최고의 브랜드 대상
닫기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 - 더 나은 서비스를 제공하기 위해 노력하겠습니다.
  • Q. 시원스쿨 일본어를 어떻게 알게 되셨나요?

  • Q. 현재 시원스쿨 일본어 강의를 수강하고 계신 가요?

  • Q. 왜 시원스쿨 일본어를 선택 하셨나요?

  • Q. 앞으로 시원스쿨에서 수강 하고자 하는 강의가 있나요?

  • Q. 일본어를 공부하는 목적이 있으신 가요?

  • Q. 일본어 강의를 구매하실 때 최우선으로 고려했던 점은 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어 도서로 공부한적이 있으신 가요?

  • Q. 시원스쿨 도서에 대한 이미지는 무엇인가요?

  • Q. 도서의 가격은 적당하다고 생각하시나요?

  • Q. 도서에 제공되는 어떤 부록이 제공됬으면 하시나요?

  • Q. 사이트 이용 중 불편했던 점이 있으신가요?

  • Q. 사이트에서 제공되었으면 하는 무료 서비스가 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에서 받고싶은 이벤트 선물이 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 만족도를 평가해 주세요.

    • • 사이트

    • • 디자인

    • • 강의

    • • 도서

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 자유로운 의견을 작성해주세요.

이전
0 / 0
다음
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기

하루 1분 일본어

매일 매일 UPDATE! 여행일본어, 관용구, 사자성어, 한마디표현 등을 배워보세요.

2019.03.19(화) 오늘

1분이 지나면 자동으로
해석을 볼 수 있습니다.

60
오늘의 여행일본어

"千客万来(せんきゃくばんらい)"

715개의 하루 1분 일본어

NO컨텐츠내용작성일조회수
695 사자성어

新進気鋭(しんしんきえい)

2019.02.26 320

해석

新進気鋭(しんしんきえい)

[신신키에-]

신진기예, 그 분야에서 새롭게 나타나 뜻과 기상이 날카로운 것

예문

  • 今回(こんかい)受賞(じゅしょう)した新進気鋭(しんしんきえい)の作家(さっか)。

    이번에 수상한 신진기예의 작가.

694 한마디 표현

오지말라고 하면 더 가고 싶어지지.

2019.02.25 248

해석

  • A : 来(く)るなと言(い)われると、なお行(い)きたくなるよね。 [쿠루나토 이와레루토, 나오 이키타쿠나루요네]

    오지말라고 하면 더 가고 싶어지지.

  • B : ふふ、はるかがあまのじゃくだからじゃない? [후후, 하루카가 아마노쟈쿠다카라쟈나이?]

    후후, 하루카가 청개구리니까 그런거 아냐?

단어

  • なお더, 더욱
  • あまのじゃく심술꾸러기, 청개구리
693 관용구

兜(かぶと)を脱(ぬ)ぐ

2019.02.24 158

해석

兜(かぶと)を脱(ぬ)ぐ

[카부토오 누구]

상대의 힘을 인정하고 항복하다

예문

  • 兜(かぶと)を脱(ぬ)いだように見(み)せかける。

    항복한 것처럼 보이게 하다.

692 사자성어

神出鬼没(しんしゅつきぼつ)

2019.02.23 170

해석

神出鬼没(しんしゅつきぼつ)

[신슈츠키보츠]

신출귀몰, 귀신처럼 갑자기 나타나거나 숨거나해서 어디있는지 알기 어려운 것

예문

  • 神出鬼没(しんしゅつきぼつ)でびっくりさせられる。

    신출귀몰해서 깜짝 놀란다.

691 여행일본어

일회용 컵으로 부탁드려요.

2019.02.22 266

해석

  • A : マグカップでよろしいでしょうか? [마그캅뿌데 요로시-데쇼-카]

    머그컵으로 괜찮으시겠습니까?

  • B : 使(つか)い捨(す)てコップでお願(ねが)いします。 [츠카이스테콥뿌데 오네가이시마스]

    일회용 컵으로 부탁드려요.

단어

  • マグカップ머그컵
  • 使(つか)い捨(す)て일회용
690 한마디 표현

어디서 들었어? 소식통이네.

2019.02.21 266

해석

  • A : 相談(そうだん)したいことって、人事評価((じんじひょうか)のことでしょ。 [소-단시타이 코톳테, 진지효-카노 코토데쇼]

    상담하고 싶다는 거 인사평가 말하는거지.

  • B : どこから聞(き)いたの?地獄耳(じごくみみ)だね。 [도코카라 키-타노? 지고쿠미미다네]

    어디서 들었어? 소식통이네.

단어

  • 人事評価((じんじひょうか)인사평가
  • 地獄耳(じごくみみ)소식통, 귀가 밝음, 소식을 남보다 빨리 알아내는 사람
689 관용구

牛(うし)の歩(あゆ)み

2019.02.20 276

해석

牛(うし)の歩(あゆ)み

[우시노 아유미]

일의 진행, 진척이 느리다는 뜻

예문

  • 牛(うし)の歩(あゆ)みだとしても確(たし)かに一歩(いっぽ)ずつ進(すす)んでいる。

    소 걸음처럼 느리다 해도, 확실히 한 발씩 나아가고 있다.

688 사자성어

人事不省(じんじふせい)

2019.02.19 275

해석

人事不省(じんじふせい)

[진지후세-]

병이나 부상 등으로 의식을 잃는 것, 혼수상태에 빠지는 것

예문

  • 突然(とつぜん)人事不省(じんじふせい)に陥(おちい)った。

    갑자기 인사불성에 빠졌다.

687 한마디 표현

상온에 방치했더니 곰팡이 슬어버렸어…

2019.02.18 229

해석

  • A : うわ、こないだもらったお餅(もち)常温(じょうおん)で放置(ほうち)したらカビ生(は)えちゃった… [우와, 코나이다 모랏타 오모치 죠-온데 호-치시타라 카비 하에챳타…]

    우와, 요전에 받은 떡 상온에 방치했더니 곰팡이 슬어버렸어…

  • B : これからは冷蔵庫(れいぞうこ)に保管(ほかん)したりしてね。 [코레카라와 레-조-코니 호칸시타리 시테네]

    앞으로는 냉장고에 보관하거나 해.

단어

  • 常温(じょうおん)상온
  • 放置(ほうち)방치
  • カビが生(は)える곰팡이가 피다, 곰팡이가 슬다
  • 保管(ほかん)보관
686 관용구

意表(いひょう)を突(つ)く

2019.02.17 186

해석

意表(いひょう)を突(つ)く

[이효-오 츠쿠]

상대가 예상치 못한 일을 하다

예문

  • それは相手(あいて)の意表(いひょう)を突(つ)く作戦(さくせん)だった。

    그것은 상대의 예상을 깨는 작전이었다.

닫기

시원스쿨 일본어의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!

맨위로