시원스쿨 일본어

이용자가 선택한 우수 컨텐츠 서비스
내 강의실
닫기 2017 대한민국 브랜드 만족도 1위
닫기 2019 국가브랜드 대상 수상!
닫기 한국 브랜드 선호도 1위!
닫기 2019소비자선정 최고의 브랜드 대상
닫기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 - 더 나은 서비스를 제공하기 위해 노력하겠습니다.
  • Q. 시원스쿨 일본어를 어떻게 알게 되셨나요?

  • Q. 현재 시원스쿨 일본어 강의를 수강하고 계신 가요?

  • Q. 왜 시원스쿨 일본어를 선택 하셨나요?

  • Q. 앞으로 시원스쿨에서 수강 하고자 하는 강의가 있나요?

  • Q. 일본어를 공부하는 목적이 있으신 가요?

  • Q. 일본어 강의를 구매하실 때 최우선으로 고려했던 점은 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어 도서로 공부한적이 있으신 가요?

  • Q. 시원스쿨 도서에 대한 이미지는 무엇인가요?

  • Q. 도서의 가격은 적당하다고 생각하시나요?

  • Q. 도서에 제공되는 어떤 부록이 제공됬으면 하시나요?

  • Q. 사이트 이용 중 불편했던 점이 있으신가요?

  • Q. 사이트에서 제공되었으면 하는 무료 서비스가 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에서 받고싶은 이벤트 선물이 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 만족도를 평가해 주세요.

    • • 사이트

    • • 디자인

    • • 강의

    • • 도서

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 자유로운 의견을 작성해주세요.

이전
0 / 0
다음
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기

데일리 학습

시원스쿨 일본어에서 제공하는 무료 데일리 학습으로 일본어 실력을 업그레이드 시켜보세요!

2019.06.17(월) 오늘

1분이 지나면 자동으로
해석을 볼 수 있습니다.

60
오늘의 여행일본어

"너 바가지 쓰인거 아니야?"

  • A. : 美容院(びよういん)で髪切(かみき)ったついでに、パーマもかけてもらったの。
  • B. : 君(きみ)、ぼられたんじゃない?

872개의 하루 1분 일본어

NO컨텐츠내용작성일조회수
852 관용구

縁(えん)の下(した)の力持(ちからも)ち

2019.07.31 319

해석

縁(えん)の下(した)の力持(ちからも)ち

[엔노 시타노 치카라모치]

표면에 나서지 않고 누군가를 위해 고생하거나 노력하는 것이나 사람을 뜻함.

예문

  • 僕(ぼく)の妻(つま)は縁(えん)の下(した)の力持(ちからも)ちだ。いつも僕(ぼく)を支(ささ)えてくれる。

    내 부인은 보이지 않는 곳에서 나를 많이 도와준다. 항상 나를 지지해준다.

851 사자성어

意気衝天(いきしょうてん)

2019.07.30 346

해석

意気衝天(いきしょうてん)

[이키쇼-텐]

의기충천, 하늘을 찌를 듯한 기세, 패기.

예문

  • あの女性(じょせい)は意気衝天(いきしょうてん)という感(かん)じで、見(み)ていて気持(きも)ちがよい。

    저 여성은 의기 충천한 기세여서 보고 있으면 기분이 좋다.

850 한마디 표현

이 말차 라테에 빠져있어.

2019.07.29 243

해석

  • A : 最近(さいきん)、毎日(まいにち)あの抹茶(まっちゃ)ラテね、リエちゃん! [사이킹-, 마이니치 아노 맛챠 라테네 리에챵!]

    요즘 매일 저 말차 라테구나, 리에.

  • B : うん!私(わたし)この抹茶(まっちゃ)ラテにのめり込(こ)んでんの。 [응! 와타시 코노 맛챠 라테니 노메리 콘덴노.]

    응! 나 이 말차 라테에 빠져있어.

단어

  • 抹茶(まっちゃ)ラテ말차 라테
  • のめり込(こ)む빨려 들어가다, 푹 빠지다
849 관용구

海老(えび)で鯛(たい)をつる

2019.07.28 231

해석

海老(えび)で鯛(たい)をつる

[에비데 타이오 츠루]

새우로 도미를 낚다. 적은 밑천으로 큰 이익을 얻다.

예문

  • 少(すく)ないお金(かね)で大(おお)きな利益(りえき)を上(あ)げることができた。海老(えび)で鯛(たい)を釣(つ)るってことはこのことだ。

    적은 돈으로 큰 이익을 올렸다. 새우로 도미를 낚는다는 것이 이런 것이다.

848 사자성어

唖然失笑(あぜんしっしょう)

2019.07.27 227

해석

唖然失笑(あぜんしっしょう)

[아젠싯쇼-]

아연실소, 어안이 벙벙해서 뜻하지 않게 웃어버리는 것.

예문

  • 普段(ふだん)真面目(まじめ)な彼(かれ)の冗談(じょうだん)に唖然失笑(あぜんしっしょう)してしまった。

    평소 진지한 그의 농담에 아연 실소해버렸다.

847 여행일본어

제 2 터미널은 어디에요?

2019.07.26 226

해석

  • A : 第(だい)2ターミナルはどこですか? [다이 니 타-미나루와 도코데스카?]

    제 2터미널은 어디에요?

  • B : ここからまっすぐ行(い)って右(みぎ)に曲(ま)がったところです。 [코코카라 맛스구 잇떼 미기니 마갓따 토코로데스]

    여기서 쭉 가서 오른쪽으로 돌면 있는 곳이에요.

단어

  • ターミナル터미널
  • 曲(ま)がる~으로 돌다
846 한마디 표현

이거 그냥 나의 취미일 뿐인데…

2019.07.25 242

해석

  • A : ええっ!こんなにフィギュアを持(も)ってる人(ひと)って私(わたし)初(はじ)めてかも! [에엣! 콘나니 휘규아-오 못테루 히톳떼 와타시 하지메테까모!]

    에엣! 이렇게 피규어를 (많이) 갖고 있는 사람은 나 처음 일지도 몰라!

  • B : そう?これ僕(ぼく)の単(たん)なる趣味(しゅみ)なんだけどね。 [소-? 코레 보쿠노 탄나루 슈미 난다케도네…]

    그래? 이거 그냥 나의 취미일 뿐인데…

단어

  • フィギュア피규어
  • 単(たん)なる단순한
  • 趣味(しゅみ)취미
845 관용구

目(め)を遣(や)る

2019.07.24 376

해석

目(め)を遣(や)る

[메오야루]

시선을 그쪽으로 돌리다. 그쪽을 보다.

예문

  • 振(ふ)り返(かえ)って母(はは)に目(め)を遣(や)ると、まだソファで横(よこ)になっていてた。

    뒤돌아서 엄마를 보니 아직 소파에 누워있었다.

844 사자성어

衣錦還郷(いきんかんきょう)

2019.07.23 312

해석

衣錦還郷(いきんかんきょう)

[이킨칸쿄-]

금의환향, 출세를 하여 고향에 돌아옴을 비유적으로 이르는 말.

예문

  • 衣錦還郷(いきんかんきょう)を目標(もくひょう)に掲(かか)げて、意気揚々(いきようよう)と都会(とかい)へ出(で)た。

    금의환향을 목표로 내걸고 의기양양하게 도시로 나갔다.

843 한마디 표현

집에서 뒹굴뒹굴할 계획이야.

2019.07.22 304

해석

  • A : 今週末(こんしゅうまつ)には何(なに)か予定(よてい)あるの? [콘슈-마츠니와 나니카 요테- 아루노?]

    이번 주 주말에는 무슨 계획 있어?

  • B : ううん、特(とく)にない。家(いえ)でゴロゴロするつもり。 [우우웅, 토쿠니 나이. 이에데 고로고로 스루 츠모리.]

    아니, 특별히 없어. 집에서 뒹굴뒹굴할 계획이야.

단어

  • 特(とく)に특별히
  • ゴロゴロ아무 일도 하지 않고 날을 보내는 모양, 빈둥빈둥, 뒹굴뒹굴
닫기

시원스쿨 일본어의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!

맨위로