시원스쿨 일본어

한국브랜드선호도 1위
내 강의실
닫기 2017 대한민국 브랜드 만족도 1위
닫기 2019 국가브랜드 대상 수상!
닫기 한국 브랜드 선호도 1위!
닫기 2019소비자선정 최고의 브랜드 대상
닫기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 - 더 나은 서비스를 제공하기 위해 노력하겠습니다.
  • Q. 시원스쿨 일본어를 어떻게 알게 되셨나요?

  • Q. 현재 시원스쿨 일본어 강의를 수강하고 계신 가요?

  • Q. 왜 시원스쿨 일본어를 선택 하셨나요?

  • Q. 앞으로 시원스쿨에서 수강 하고자 하는 강의가 있나요?

  • Q. 일본어를 공부하는 목적이 있으신 가요?

  • Q. 일본어 강의를 구매하실 때 최우선으로 고려했던 점은 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어 도서로 공부한적이 있으신 가요?

  • Q. 시원스쿨 도서에 대한 이미지는 무엇인가요?

  • Q. 도서의 가격은 적당하다고 생각하시나요?

  • Q. 도서에 제공되는 어떤 부록이 제공됬으면 하시나요?

  • Q. 사이트 이용 중 불편했던 점이 있으신가요?

  • Q. 사이트에서 제공되었으면 하는 무료 서비스가 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에서 받고싶은 이벤트 선물이 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 만족도를 평가해 주세요.

    • • 사이트

    • • 디자인

    • • 강의

    • • 도서

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 자유로운 의견을 작성해주세요.

이전
0 / 0
다음
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기

데일리 학습

시원스쿨 일본어에서 제공하는 무료 데일리 학습으로 일본어 실력을 업그레이드 시켜보세요!

2019.05.22(수) 오늘

오늘의 단어

れっとうかん
(劣等感)

[렛토-캉]

열등감

단어 예문

  • 1. 彼(かれ)は劣等感(れっとうかん)にとらわれている.。

    그는 열등감에 사로잡혀 있다.

  • 2. 毎朝(まいあさ)劣等感(れっとうかん)に悩(なや)む。

    매일 아침 열등감에 시달리다.

  • 3. 劣等感(れっとうかん)を振(ふ)り払(はら)うことは簡単(かんたん)にできない。

    열등감을 떨쳐 내는 것은 쉽지 않다.

1,333개의 오늘의 단어

NO단어작성일
1,263

ぜつめつ(絶滅)

2019.06.12

발음

[제츠메츠]

해석

절멸, 근절

예문

  • 1. シベリアの永久凍土(えいきゅうとうど)の中(なか)から絶滅(ぜつめつ)した「ホラアナライオン」の赤(あか)ちゃんが、極(きわ)めてよい保存状態(ほぞんじょうたい)で見(み)つかりました。

    시베리아의 영구동토 안에서 멸종된 동굴사자의 새끼가 지극히 좋은 보존 상태로 발견되었습니다.

  • 2. 交通事故(こうつうじこ)を絶滅(ぜつめつ)する。 

    교통 사고를 근절하다.

  • 3. レッドリストは生物(せいぶつ)の種(しゅ)を絶滅(ぜつめつ)の危険性(きけんせい)の高(たか)さによって分類(ぶんるい)したカテゴリー項目(こうもく)のグループだ。

    레드리스트는 생물 종을 멸종 위험성의 높음에 따라 분류한 카테고리 항목의 그룹이다.

1,262

ためる(貯める)

2019.06.11

발음

[타메루]

해석

모으다, 밀리게 하다

예문

  • 1. こぶしに力(ちから)を貯(た)めて打(う)つ。

    주먹에 힘을 모아서 치다.

  • 2. 父(ちち)は目(め)に涙(なみだ)を貯(た)めて哀願(あいがん)した。

    아버지는 눈에 눈물을 글썽이며 애원했다.

  • 3. 家賃(やちん)をだいぶ貯(た)めてしまって追(お)い出(だ)される破目(はめ)になった。

    집세를 꽤 밀려서 쫓겨나게 되었다.

1,261

なぞる(なぞる)

2019.06.10

발음

[나조루]

해석

덧쓰다, 덧그리다, 그대로 모방하다

예문

  • 1. 手本(てほん)をなぞって書(か)くように指導(しどう)してください。

    글씨본을 따라 덧쓰도록 지도해 주세요.

  • 2. この学習書(がくしゅうしょ)はなぞって漢字(かんじ)を覚(おぼ)えられます。

    이 학습서는 덧쓰는 것으로 한자를 외울 수 있습니다.

  • 3. あの作家(さっか)の小説(しょうせつ)は事件(じけん)の経過(けいか)をなぞっただけの小説(しょうせつ)だ。

    그 작가의 소설은 사건의 경과를 모방한 것뿐인 소설이다.

1,260

そぐ(殺ぐ)

2019.06.09

발음

[소구]

해석

뾰족하게 자르다, 엇베다 , 꺾다

예문

  • 1. 昔(むかし)は竹(たけ)を殺ぎ、竹槍(たけやり)を作って武器(ぶき)とした。

    옛날에는 대나무를 뾰족하게 잘라 죽창으로 만들어 무기로 삼았다.

  • 2. ゴボウを殺(そ)いで笹(ささ)がきにした。

    우엉을 엇비슷하게 잘라서 조릿대 잎 모양으로 만들었다.

  • 3. 敵(てき)は気勢(きせい)を殺(そ)がれて前線(ぜんせん)から後退(こうたい)し始(はじ)めた。

    적은 기세를 꺾여서 전선으로부터 후퇴하기 시작했다.

1,259

からっぽ(空っぽ)

2019.06.08

발음

[카랏포]

해석

텅 빔, 아무것도 없음

예문

  • 1. 彼(かれ)との別(わか)れを思(おも)うだけで胸(むね)が空(から)っぽになるんだ。

    그와의 이별을 생각하는 것만으로 가슴이 텅 비어버려.

  • 2. 引(ひっ)越(こ)しの荷造(にづく)りをして部屋(へや)が空(から)っぽになった。

    이삿짐을 꾸려서 방이 텅 비었다.

  • 3. 給料(きゅうりょう)をもらっても家賃(やちん)を払(はら)うと財布(さいふ)は空(から)っぽのままだ。

    월급을 받아도 집세를 물면 지갑은 텅 빈 채로이다.

1,258

あしどり(足取り)

2019.06.07

발음

[아시도리]

해석

(발)걸음, 발자취, 시세의 움직임

예문

  • 1. 重々(おもおも)しい足取(あしど)りで歩(ある)く。

    엄숙한 걸음걸이로 걷다.

  • 2. 凶悪犯(きょうあくはん)の足取(あしど)りをたどる。

    흉악범의 발자취를 더듬다.

  • 3. 景気(けいき)の回復(かいふく)の足取(あしど)りが重(おも)い

    경기 회복의 움직임이 둔하다.

1,257

おいかぜ(追い風)

2019.06.06

발음

[오이카제]

해석

순풍

예문

  • 1. 景気回復(けいきかいふく)が追(お)い風(かぜ)となる。

    경기 회복에 순풍이 불게 되다.

  • 2. 日々(ひび)の追(お)い風(かぜ)も向(む)かい風(かぜ)も気(き)にせず歩(あゆ)んで行(い)く。

    세월의 순풍도 역풍도 신경 쓰지 않고 걸어 나가다.

  • 3. 船(ふね)は追(お)い風(かぜ)に乗(の)って滑(すべ)って行(い)った。

    배는 순풍을 타고 미끄러져 갔다.

1,256

なごやか(和やか)

2019.06.05

발음

[나고야카]

해석

(기색, 공기가) 부드러움, 온화함, 화창함

예문

  • 1. 話(はな)し合(あ)いは和(なご)やかに進(すす)んだ。

    회담은 온화한 분위기로 진행되었다.

  • 2. 祖母(そぼ)の和(なご)やかな笑顔(えがお)を忘(わす)れられない。

    할머니의 부드럽게 웃는 모습을 잊을 수 없다.

  • 3. 和(なご)やかな雰囲気(ふんいき)の中(なか)で昼食(ちゅうしょく)を食(た)べた。

    훈훈한 분위기 속에서 점심을 먹었다.

1,255

しゃぜつ(謝絶)

2019.06.04

발음

[샤제츠]

해석

사절

예문

  • 1. ウエイトレスはチップを謝絶(しゃぜつ)した。

    웨이트리스는 팁을 사절했다.

  • 2. 病院(びょういん)では午後(ごご)8時(じ)以降(いこう)の面会(めんかい)は謝絶(しゃぜつ)しております。

    병원에서는 오후 8시 이후의 면회는 사절하고 있습니다.

  • 3. 独占経営(どくせんけいえい)を申(もう)し込(こ)んで来(き)た手紙(てがみ)に謝絶(しゃぜつ)の返事(へんじ)をした。

    독점 경영을 신청해온 편지에 사절의 대답을 했다.

1,254

ディスカッション

2019.06.03

발음

[디-스캇숀]

해석

토론

예문

  • 1. 自由(じゆう)にディスカッションする。

    자유롭게 토론하다.

  • 2. 授業(じゅぎょう)でグループディスカッションをすることになった。

    수업에서 그룹 토의를 하게 되었다.

  • 3. 5人の研究者(けんきゅうしゃ)によるパネルディスカッションが行(おこな)われた。

    5명의 연구자에 의한 공개 토론이 행해졌다.

닫기

시원스쿨 일본어의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!

맨위로