시원스쿨 일본어

2017 대한민국 브랜드만족도 1위
내 강의실
닫기 2017 대한민국 브랜드 만족도 1위
닫기 2018 국가브랜드 대상 수상!
닫기 한국 브랜드 선호도 1위!

하루 1분 일본어

매일 매일 UPDATE! 여행일본어, 관용구, 사자성어, 한마디표현 등을 배워보세요.

2019.01.17(목) 오늘

1분이 지나면 자동으로
해석을 볼 수 있습니다.

60
오늘의 여행일본어

"역시 본고장은 다르다 싶었어."

  • A. : やっぱり本場(ほんば)は違(ちが)うと思(おも)った!これ、お土産(みやげ)。
  • B. : ありがとう!

185개의 하루 1분 일본어

NO컨텐츠내용작성일조회수
185 한마디 표현

도시락이라니 왠지 즐겁네.

2019.01.14 454

해석

  • A : 前(まえ)の学校(がっこう)は給食(きゅうしょく)だったから、お弁当(べんとう)ってなんだか楽(たの)しいね。 [마에노 각코-와 큐-쇼쿠닷타카라, 오벤토-ㅅ테 난다카 타노시-네]

    전 학교는 급식이었어서, 도시락이라니 왠지 즐겁네.

  • B : でも、早起(はやお)きして作(つく)るのは大変(たいへん)だよ。 [데모, 하야오키시테 츠쿠루노와 타이헹다요]

    하지만 일찍 일어나서 만드는 건 힘들어.

단어

  • 給食(きゅうしょく)급식
  • なんだか왠지, 어쩐지
  • 早起(はやお)き일찍 일어남
184 한마디 표현

어떤 일이든 그 나름대로 의미가 있는거야.

2019.01.10 377

해석

  • A : どんな出来事(できごと)にもそれなりに意味(いみ)はあるのさ。 [돈나 데키고토니모 소레나리니 이미와 아루노사]

    어떤 일이든 그 나름대로 의미가 있는거야.

  • B : うん、落(お)ち込(こ)んでないよ! [웅, 오치콘데나이요!]

    응, 기죽지 않았어!

단어

  • 出来事(できごと)사건, 일
  • それなりに그런대로, 그 나름대로
  • 落(お)ち込(こ)む풀죽다, 낙심하다, 침울해지다
183 한마디 표현

영수증 안 받아서 교환 못해.

2019.01.07 394

해석

  • A : 交換(こうかん)すればいいじゃん。 [코-캉스레바 이-쟝]

    교환하면 되잖아.

  • B : レシート受(う)け取(と)ってなくて、できない。 [레시-토 우케톳테나쿠테 데키나이]

    영수증 안 받아서 교환 못해.

단어

  • 交換(こうかん)교환
  • レシート영수증
  • 受(う)け取(と)る받다, 수취하다
182 한마디 표현

낯을 가려서…

2019.01.03 490

해석

  • A : 同(おな)い年(どし)なのに、何(なん)でメールでは敬語(けいご)なの? [오나이도시나노니, 난데 메-루데와 케-고나노]

    동갑인데 왜 문자로는 존댓말 써?

  • B : 人見知(ひとみし)りだから… [히토미시리다카라…]

    낯을 가려서…

단어

  • 同(おな)い年(どし)동갑
  • 敬語(けいご)경어, 높임말
  • 人見知(ひとみし)り낯가림
181 한마디 표현

잘 해주니까 기어오르잖아.

2018.12.31 357

해석

  • A : やさしくするからつけあがるじゃん。 [야사시쿠 스루카라 츠케아가루쟝]

    잘 해주니까 기어오르잖아.

  • B : うん… もう関(かか)わりたくない… [웅… 모- 카카와리타쿠나이…]

    응… 이제 엮이고 싶지 않아…

단어

  • つけあがる버릇없이 굴다, 기어오르다
  • 関(かか)わる관계되다, 상관하다
180 한마디 표현

장거리 연애로 좀처럼 만날 수 없는 건 슬프구나.

2018.12.27 344

해석

  • A : 久(ひさ)しぶりに彼(かれ)とデートしたよ。本当(ほんとう)に幸(しあわ)せなひと時(とき)だった! [히사시부리니 카레토 데-토시타요! 혼토-니 시아와세나 히토토키닷타!]

    오랜만에 남친이랑 데이트 했어! 정말 행복한 한때였다!

  • B : 遠距離恋愛(えんきょりれんあい)でなかなか会(あ)えないのは悲(かな)しいね。 [엔쿄리렝아이데 나카나카 아에나이노와 카나시-네]

    장거리 연애로 좀처럼 만날 수 없는 건 슬프구나.

단어

  • ひと時(とき)한때
  • 遠距離恋愛(えんきょりれんあい)장거리 연애
179 한마디 표현

또 바람 맞힌거예요?

2018.12.24 303

해석

  • A : あ!!!!ナカオさんとのミーティング…うっかり忘(わす)れてた… [아!!!! 나카오상토노 미-팅구… 웃카리 와스레테타…]

    아!!! 나카오씨와의 미팅… 완전히 잊고 있었다…

  • B : え!またすっぽかしですか? [에! 마타 습포카시데스카]

    에? 또 바람 맞힌거예요?

단어

  • ミーティング미팅, 모임, 회의
  • うっかり깜박
  • すっぽかし약속 등을 어김, 바람 맞힘
178 한마디 표현

이 촉감, 너무 좋지~

2018.12.20 299

해석

  • A : この柴犬(しばけん)抱(だ)き枕(まくら)、もっちりやわらかい~ [코노 시바켄 다키마쿠라, 못치리 야와라카이~]

    이 시바견 안는 인형, 쫄깃쫄깃하고 푹신해~

  • B : この肌(はだ)ざわりたまらないよね~ [코노 하다자와리 타마라나이요네]

    이 촉감, 너무 좋지~

단어

  • 抱(だ)き枕(まくら)안는 베개
  • もっちり부드럽고 쫄깃한 모양
  • 肌(はだ)ざわり촉감, 감촉
  • たまらない참을 수 없다, 견딜 수 없다, 뭐라 할 수 없을 정도로 좋다
177 한마디 표현

감기가 심해서 병원에서 링거 맞았거든요.

2018.12.17 368

해석

  • A : 風邪(かぜ)がひどくて、病院(びょういん)で点滴(てんてき)打(う)ったんです。 [카제가 히도쿠테 뵤-잉데 텐테키 웃탄데스]

    감기가 심해서 병원에서 링거 맞았거든요.

  • B : もう大丈夫(だいじょうぶ)なんですか? [모- 다이죠-부난데스카]

    이제 괜찮은거예요?

단어

  • 点滴(てんてき)を打(う)つ링거를 맞다
176 한마디 표현

나 독립하고 싶어서 돈 모으고 있거든.

2018.12.13 293

해석

  • A : バイトもう一個(いっこ)増(ふ)やしたって? [바이토 모- 익코 후야시탓테]

    알바 하나 더 늘렸다고?

  • B : 私(わたし)、一人暮(ひとりぐ)らししたくてお金(かね)貯(た)めてるの。 [와타시, 히토리구라시 시타쿠테 오카네 타메테루노]

    나 독립하고 싶어서 돈 모으고 있거든.

단어

  • 増(ふ)やす늘리다
  • 一人暮(ひとりぐ)らし독신 생활, 자취, 혼자 삶
  • 貯(た)める모으다, 저축하다
닫기

시원스쿨 일본어의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!

맨위로