시원스쿨 일본어

2019 최고의 브랜드 대상
내 강의실
닫기 2017 대한민국 브랜드 만족도 1위
닫기 2019 국가브랜드 대상 수상!
닫기 한국 브랜드 선호도 1위!
닫기 2019소비자선정 최고의 브랜드 대상
닫기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 - 더 나은 서비스를 제공하기 위해 노력하겠습니다.
  • Q. 시원스쿨 일본어를 어떻게 알게 되셨나요?

  • Q. 현재 시원스쿨 일본어 강의를 수강하고 계신 가요?

  • Q. 왜 시원스쿨 일본어를 선택 하셨나요?

  • Q. 앞으로 시원스쿨에서 수강 하고자 하는 강의가 있나요?

  • Q. 일본어를 공부하는 목적이 있으신 가요?

  • Q. 일본어 강의를 구매하실 때 최우선으로 고려했던 점은 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어 도서로 공부한적이 있으신 가요?

  • Q. 시원스쿨 도서에 대한 이미지는 무엇인가요?

  • Q. 도서의 가격은 적당하다고 생각하시나요?

  • Q. 도서에 제공되는 어떤 부록이 제공됬으면 하시나요?

  • Q. 사이트 이용 중 불편했던 점이 있으신가요?

  • Q. 사이트에서 제공되었으면 하는 무료 서비스가 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에서 받고싶은 이벤트 선물이 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 만족도를 평가해 주세요.

    • • 사이트

    • • 디자인

    • • 강의

    • • 도서

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 자유로운 의견을 작성해주세요.

이전
0 / 0
다음
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기

[지금 일본은]

  • 작성일 2019.04.08
  • 조회수 179

食(た)べ歩(ある)きや危険(きけん)な撮影(さつえい)「迷惑行為(めいわくこうい)」 鎌倉(かまくら)で条例(じょうれい)

음식을 먹으며 돌아다니거나 위험한 촬영 ‘민폐행위’ 가마쿠라에서 조례 제정

 

 

年間(ねんかん)2000万人(まんにん)以上(いじょう)の観光客(かんこうきゃく)が訪(おとず)れる神奈川県(かながわけん)鎌倉市(かまくらし)で

混雑(こんざつ)した場所(ばしょ)での食(た)べ歩(ある)きや危険(きけん)な場所(ばしょ)での撮影(さつえい)などを「迷惑行為(めいわくこうい)」と定(さだ)め、

観光客(かんこうきゃく)らにマナーの向上(こうじょう)を呼(よ)びかける新(あら)たな条例(じょうれい)が、今月(こんげつ)施行(しこう)されました。

연간 2000만명 이상의 관광객이 찾는 가나가와 현 가마쿠라 시에서 혼잡한 장소에서 음식을 먹으며 돌아다니거나

위험한 장소에서 촬영하는 행위 등을 ‘민폐행위’로 제정하여 관광객들의 매너의식을 높이길 호소하는 새로운 조례가 이번 달 시행되었습니다.

 

 

条例(じょうれい)は、観光客(かんこうきゃく)のマナーをめぐり鎌倉市(かまくらし)に苦情(くじょう)が多(おお)く寄(よ)せられていることから制定(せいてい)され、

混雑(こんざつ)した場所(ばしょ)での食(た)べ歩(ある)きや線路(せんろ)周辺(しゅうへん)など危険(きけん)な場所(ばしょ)での撮影(さつえい)、

それに山道(やまみち)で歩行者(ほこうしゃ)を走(はし)って追(お)い越(こ)す行為(こうい)などを「迷惑行為(めいわくこうい)」と定(さだ)め、これらを行(おこな)わないよう求(もと)めています。

조례는 관광객들의 매너를 둘러싸고 가마쿠라 시에 많은 민원이 발생하여 제정되었고 혼잡한 장소에서 음식을 먹으며 돌아다니거나 선로 주변 등 위험한 장소에서 촬영하는

행위, 산길에서 앞서가는 보행자를 뛰어서 앞지르는 행위 등을 ‘민폐행위’로 제정해 이러한 행위를 삼갈 것을 당부하고 있습니다.

 

 

土産物店(みやげものてん)や食品店(しょくひんてん)が並(なら)ぶ小町通(こまちどお)りでは、今月(こんげつ)1日(ついたち)に条例(じょうれい)が施行(しこう)されたあとも、

ソフトクリームや菓子(かし)などを食(た)べ歩(ある)きする観光客(かんこうきゃく)の姿(すがた)が多(おお)く見(み)られました。

지역 특산물 판매점이나 식료품 상점이 즐비한 고마치도오리에서는 이번 달 1일에 조례가

시행된 후에도 소프트 아이스크림이나 과자 등을 들고 먹으며 돌아다니는 관광객의 모습이 빈번히 보였습니다.

 

 

今回(こんかい)の施行(しこう)をうけ、市内(しない)のハイキングコースでは、観光課(かんこうか)の職員(しょくいん)が歩行者(ほこうしゃ)を追(お)い越(こ)す際(さい)には、

走(はし)らずに歩(ある)くよう呼(よ)びかける案内板(あんないばん)を設置(せっち)し、マナーの向上(こうじょう)を呼(よ)びかけていました。

이번 시행을 계기로 시내 하이킹 코스에는 관광과 직원이 앞서가던 보행자를 앞지를 때는 뛰지 말고 걷도록 해달라는 안내판을 설치하여 매너의식을 높여 주길 당부하고 있습니다.

 

 

[단어]

食(た)べ歩(ある)き 음식을 먹으며 돌아다님 / 迷惑行為(めいわくこうい) 민폐행위

/ 混雑(こんざつ) 혼잡 / 定(さだ)める 정하다, 결정하다 / 向上(こうじょう) 향상

/ 呼(よ)びかける 호소하다, 설득하여 구하다 / 苦情(くじょう) 고충, 불평, 불만 / 寄(よ)せる 밀려오다

/ 線路(せんろ) 선로 / 追(お)い越(こ)す 앞지르다, 추월하다

/ 土産物店(みやげものてん) 지역 특산물 가게 / 食品店(しょくひんてん) 식료품 가게

/ 並(なら)ぶ 한 줄로 서다, 늘어서다 / ハイキング 하이킹 / 案内板(あんないばん) 안내판

/ 設置(せっち) 설치

 

[출처]

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190403/k10011871841000.html

https://www.kanaloco.jp/article/entry-149171.html

 

댓글폼댓글 입력
닫기

시원스쿨 일본어의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!

맨위로