시원스쿨 일본어

한국브랜드선호도 1위
내 강의실
닫기 2017 대한민국 브랜드 만족도 1위
닫기 2018 국가브랜드 대상 수상!
닫기 한국 브랜드 선호도 1위!
닫기 2019소비자선정 최고의 브랜드 대상
닫기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 - 더 나은 서비스를 제공하기 위해 노력하겠습니다.
  • Q. 시원스쿨 일본어를 어떻게 알게 되셨나요?

  • Q. 현재 시원스쿨 일본어 강의를 수강하고 계신 가요?

  • Q. 왜 시원스쿨 일본어를 선택 하셨나요?

  • Q. 앞으로 시원스쿨에서 수강 하고자 하는 강의가 있나요?

  • Q. 일본어를 공부하는 목적이 있으신 가요?

  • Q. 일본어 강의를 구매하실 때 최우선으로 고려했던 점은 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어 도서로 공부한적이 있으신 가요?

  • Q. 시원스쿨 도서에 대한 이미지는 무엇인가요?

  • Q. 도서의 가격은 적당하다고 생각하시나요?

  • Q. 도서에 제공되는 어떤 부록이 제공됬으면 하시나요?

  • Q. 사이트 이용 중 불편했던 점이 있으신가요?

  • Q. 사이트에서 제공되었으면 하는 무료 서비스가 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에서 받고싶은 이벤트 선물이 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 만족도를 평가해 주세요.

    • • 사이트

    • • 디자인

    • • 강의

    • • 도서

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 자유로운 의견을 작성해주세요.

이전
0 / 0
다음
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기

[지금 일본은]

그림이 그려진 사과 출하작업 아오모리 히로사키

  • 작성일 2018.10.30
  • 조회수 138

「絵入(えい)りりんご」の出荷(しゅっか)作業(さぎょう) 青森(あおもり) 弘前(ひろさき)
‘그림이 그려진 사과’ 출하작업 아오모리 히로사키

 

 

りんごの表面(ひょうめん)に浮世絵(うきよえ)などのさまざまな絵(え)を浮(う)かび上(あ)がらせた「絵入(えい)りりんご」の出荷(しゅっか)作業(さぎょう)が、

青森県(あおもりけん)弘前市(ひとさきし)で行(おこな)われました。
사과 껍질에 우키요에 등 여러가지 그림이 드러난 ‘그림이 그려진 사과’의 출하작업이 아오모리현 히로사키시에서 진행되었습니다.

 


「絵入(えい)りりんご」は、りんごが色(いろ)づく前(まえ)に絵(え)の印刷(いんさつ)された特別(とくべつ)なシールを貼(は)って栽培(さいばい)することで、

その部分(ぶぶん)だけ白(しろ)く浮(う)かび上(あ)がらせるものです。
‘그림이 그려진 사과’는 사과가 익기 전에 그림이 인쇄된 특별한 실을 붙여 재배하여 그 부분만 하얗게 드러나게 한 것입니다.

 


シールを開発(かいはつ)した弘前市(ひろさきし)の農業(のうぎょう)資材(しざい)メーカーでは、毎年(まいとし)、市内(しない)の生産(せいさん)農家(のうか)に

「絵入(えい)りりんご」の栽培(さいばい)を依頼(いらい)し、総理大臣(そうりだいじん)官邸(かんてい)のほか、日仏(にちふつ)交流(こうりゅう)の一環(いっかん)としてベルサイユ宮殿(きゅうでん)などにも贈(おく)っています。
실을 개발한 히로사키시 농업자재 제조 회사에서는 매년 시내 생산농가에

‘그림이 그려진 사과’ 재배를 의뢰하여 총리대신관저 뿐 아니라 일본과 프랑스 교류의 일환으로서 베르사유 궁전 등에도 보내고 있습니다.

 


ことしは合(あ)わせて21種類(しゅるい)の絵入(えい)りりんごが作(つく)られ、日本(にほん)とフランスの友好(ゆうこう)160周年(しゅうねん)に合(あ)わせて、

パリで活躍(かつやく)した画家(がか)や浮世絵(うきよえ)に影響(えいきょう)を受(う)けたフランスの画家(がか)の作品(さくひん)が描(え)かれたりんごなども作(つく)られました。
올해는 총 21종의 그림이 그려진 사과가 만들어졌으며 일본과 프랑스 우호 160년을 맞이하여 파리에서

활약하는 화가나 우키오에의 영향을 받은 프랑스 화가의 작품이 그려진 사과 등도 만들어졌습니다.

 


25日(にち)はことしの出荷(しゅっか)作業(さぎょう)が行(おこな)われ、担当者(たんとうしゃ)たちが一(ひと)つ一(ひと)つ丁寧(ていねい)に段(だん)ボールに詰(つ)めていきました。
25일은 올해 출하작업이 진행되어 담당자들이 하나하나 정성껏 상자에 담았습니다.

 


農業(のうぎょう)資材(しざい)メーカーの社長(しゃちょう)は「ことしは台風(たいふう)などで栽培(さいばい)に苦労(くろう)した分(ぶん)、無事(ぶじ)に出荷(しゅっか)できてうれしいです」と話(はな)していました。
농업자재 제조회사의 사장은 “올해는 태풍으로 재배하는데 고생한 만큼 무사히 출하되어 기쁩니다”고 말했습니다.

 

 

단어
絵入(えい)りりんご 그림이 그려진 사과 / 浮世絵(うきよえ) 우키요에(에도시대에 성행한 유녀나 연극을 다룬 풍속화) / 浮(う)かび上(あ)がる 떠오르다, 부상하다

色(いろ)づく 물이 들다, 색을 띠게 되다 / 栽培(さいばい)する 재배하다 / 依頼(いらい) 의뢰 / 日仏(にちふつ) 일본과 프랑스 / 一環(いっかん) 일환 / 宮殿(きゅうでん) 궁전

贈(おく)る 보내다, 주다, 증여하다 / 丁寧(ていねい)に 공손히, 정성껏 / 段(だん)ボール 상자, 박스 / 詰(つ)める 채우다, 채워 넣다

 

 

[출처]
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20181025/k10011686001000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011686001000/k10011686001000.html

 

 

 

댓글폼댓글 입력
닫기

시원스쿨 일본어의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!

맨위로