시원스쿨 일본어

국가브랜드 대상 수상
내 강의실
닫기 2017 대한민국 브랜드 만족도 1위
닫기 2019 국가브랜드 대상 수상!
닫기 한국 브랜드 선호도 1위!
닫기 2019소비자선정 최고의 브랜드 대상
닫기 2019대한민국 소비자 대상
닫기 2019일하기 좋은 기업 대상
닫기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 - 더 나은 서비스를 제공하기 위해 노력하겠습니다.
  • Q. 시원스쿨 일본어를 어떻게 알게 되셨나요?

  • Q. 현재 시원스쿨 일본어 강의를 수강하고 계신 가요?

  • Q. 왜 시원스쿨 일본어를 선택 하셨나요?

  • Q. 앞으로 시원스쿨에서 수강 하고자 하는 강의가 있나요?

  • Q. 일본어를 공부하는 목적이 있으신 가요?

  • Q. 일본어 강의를 구매하실 때 최우선으로 고려했던 점은 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어 도서로 공부한적이 있으신 가요?

  • Q. 시원스쿨 도서에 대한 이미지는 무엇인가요?

  • Q. 도서의 가격은 적당하다고 생각하시나요?

  • Q. 도서에 제공되는 어떤 부록이 제공됬으면 하시나요?

  • Q. 사이트 이용 중 불편했던 점이 있으신가요?

  • Q. 사이트에서 제공되었으면 하는 무료 서비스가 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에서 받고싶은 이벤트 선물이 있다면 무엇인가요?

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 만족도를 평가해 주세요.

    • • 사이트

    • • 디자인

    • • 강의

    • • 도서

  • Q. 시원스쿨 일본어에 대한 자유로운 의견을 작성해주세요.

이전
0 / 0
다음
시원스쿨 일본어 사이트 설문조사 더 좋아진 시원스쿨 일본어 설문조사 참여하기
닫기

새로 추가된 강의가 있습니다.
학습 계획을 수정하시겠습니까?

[공부질문]

29강 의문사 강의 관련 질문입니다!

  • 작성일 2019.08.17
  • 작성자 43기 선동*
  • #기초일본어
  • #NEW 일본어 왕초보 탈출 1탄
  • #최유리 선생님

의문사 중에 'どこに' 가 어디에 라는 뜻이잖아요

どこに食べに行きますか <--  이 문장에서

어디에 먹으러 갑니까 라는 말이 어디'로' 먹으러 갑니까 와 같은 뜻인가요?

조사 에 를 사용했을 때 한국말로 하면 조금 어색한 것 같아서요...

  • 최유* ( 2019.08.19 )

    안녕하세요.
    유리센세입니다 ^^

    문의하신
    どこに食べに行きますか
    의 직역은
    '어디에 먹으러 갑니까?'
    가 맞습니다만, 제시하신 것처럼 우리말로 자연스럽게 번역하면
    '어디로 먹으러 갑니까?'로 하는 것이 일반적입니다.

    일본어와 우리말은 닮아 있지만, 이렇게 조금씩 차이가 나는 부분도 있기 때문에
    번역을 할 떄는 자연스럽게 의역하는 경우도 많습니다.


    그럼 강의에서 또 봐요.
    마타네~!!

닫기

시원스쿨 일본어의 다양한 소식을 빠르게 만날 수 있어요!

맨위로